Autor |
Mensagem |
Filipeffv Veterano |
# abr/16
É o seguinte, gostaria da ajuda dos mais versados, não só no ingles, mas também nas traduções e adaptações. Como vocês traduziriam Stoneshield? Sem ser Escudo de Pedra, mas adaptando. Por exemplo: Greyscale do GOT foi traduzido Escamagris (scale,escama; grey, gris, cinza). Esse nome Stoneshield já está me dando certa dor de cabeça kkkkkkk. Ficaria grato se me ajudassem.
|
One More Red Nightmare Veterano |
# abr/16 · Editado por: One More Red Nightmare
· votar
Em que contexto essa palavra se insere? Qual a substância (é uma pessoa, um objeto etc) ?
Variações para escudo: guarda, cobre Variações para pedra: lito, petra, dura, pesa
Pedra-guarda; Pedra-cobre, por exemplo.
|
Filipeffv Veterano |
# abr/16
· votar
No caso seria uma dinastia.
|
One More Red Nightmare Veterano |
# abr/16
· votar
Dinastia Guardadura.
|
brunohardrocker Veterano |
# abr/16
· votar
Guardadura
Hmmm, vou sair do tópico. flw
|
Filipeffv Veterano |
# abr/16
· votar
Guardadura fica muiito tosco
|
makumbator Moderador
|
# abr/16 · Editado por: makumbator
· votar
Prefiro o termo "dinastia muro de pedra" Fica menos ridículo que outras mais literais.
Pode sair ainda mais do termo original e ir para o lado de "círculo de pedra" ou coisa parecida.
|
One More Red Nightmare Veterano |
# abr/16
· votar
Lembrando que nome próprio é de bom tom manter original.
|
One More Red Nightmare Veterano |
# abr/16
· votar
Veja esse artigo https://pt.wikipedia.org/wiki/Dinastia_Plantageneta
|
Filipeffv Veterano |
# abr/16
· votar
Prefiro o termo "dinastia muro de pedra" Fica menos ridículo que outras mais literais.Pode sair ainda mais do termo original e ir para o lado de "círculo de pedra" ou coisa parecida.
Suas opções até ficam legais, e podem ser consideradas caso a minha tentativa de traduzi-lo em um só nome falhe. Mas acho que como dinastias soam como sobrenomes, uma palavra só ficaria melhor.
|
makumbator Moderador
|
# abr/16
· votar
Filipeffv Mas acho que como dinastias soam como sobrenomes, uma palavra só ficaria melhor.
Então só pode ir pro lado de sobrenomes como Pedrosa, Pedroso, Pedreira,
|
som Veterano |
# abr/16
· votar
Pesquisa reversa no Aurélio:
escudo acrostólio adarga bipeltado brasão broquel cetra clipe(i)- 1. = 'escudo': clipeiforme. égide panóplia peltado peltiforme
pedra pétreo sáxeo ita = pedra em tupi, como em Itaú lapidi- lítico
Por exemplo: Petrescudo ou Escudólito, como em acrólito.
|
Filipeffv Veterano |
# abr/16
· votar
Então só pode ir pro lado de sobrenomes como Pedrosa, Pedroso, Pedreira,
Ai já é de mais :v
|
Filipeffv Veterano |
# abr/16
· votar
O que acham de Resguardósia (resguardo + ardósia)?
|
daimon blackfire Membro Novato |
# abr/16
· votar
escudepedra
|
shoyoninja Veterano |
# abr/16 · Editado por: shoyoninja
· votar
Ja foi falado.
|
makumbator Moderador
|
# abr/16
· votar
Filipeffv Então só pode ir pro lado de sobrenomes como Pedrosa, Pedroso, Pedreira,
Ai já é de mais :v
Hahah! Quanto mais literal e querendo ser um único nome mais engraçado vai ficar.
:)
|
Filipeffv Veterano |
# abr/16
· votar
Hahah! Quanto mais literal e querendo ser um único nome mais engraçado vai ficar. Não precisa ser literal . Mas apenas soar bem aos ouvidos.
|
One More Red Nightmare Veterano |
# abr/16
· votar
Petraguarda
|
makumbator Moderador
|
# mai/16 · Editado por: makumbator
· votar
Rochaguarda
Rochedo
|
-Dan Veterano
|
# mai/16
· votar
Petralha
|
-Dan Veterano
|
# mai/16
· votar
PEtra + muralha
|
Viciado em Guarana Veterano |
# mai/16
· votar
Guardadura escudepedra
Que delícia, cara!
|
Filipeffv Veterano |
# mai/16
· votar
Vcs tão de zoa neh :v
Ta parecendo nome de homens das cavernas.
|
sallqantay Veterano |
# mai/16
· votar
Traduzir nome próprio? Isso não existe
|
Filipeffv Veterano |
# mai/16
· votar
Traduzir nome próprio? Isso não existe
Claro que existe, ora bolas. Embora existem discussões sobre traduzir ou não, é possível sim traduzir. Todos os nomes da bíblia são traduzidos. Todos os reis da Inglaterra possuem seus nomes traduzidos. Muita coisa na literatura é traduzida. Vai do bom senso do tradutor; mas esse não é o assunto aqui.
|
sallqantay Veterano |
# mai/16
· votar
tradutor
pfff, quem manda é o editor. Tradutor é capacho
|
Wuju Wu Yi Membro Novato |
# mai/16
· votar
João Escudo de Pedra. Maria Escudo de Pedra. Eduardo Escudo de Pedra.
Ricardo Coração de Leão.
Porque não pode ser literal?
Se for ser uma palavra só, precisa ser um nome próprio para escudos feitos de pedra. Algo como Pedreiro.
João Pedreiro.
|
sandroguiraldo Veterano |
# mai/16
· votar
One More Red Nightmare Petraguarda
esse é legal hein
|
Black Fire Gato OT 2011 |
# mai/16
· votar
João Escudepedra, hoje em dia toma Activia.
|