Autor |
Mensagem |
ROTTA Veterano |
# dez/08
· votar
Queria tirar uma dúvida sobre o uso do ('s)
O 's é mais usado quando o sentido é o de propriedade... Abraços.
|
lula_molusco Veterano |
# dez/08
· votar
ROTTA ou para abreviar o verbo to be na forma de is não confundir his com he's :)
|
ROTTA Veterano |
# dez/08
· votar
lula_molusco ou para abreviar o verbo to be na forma de is
Claro. Mas isto é tão básico que nem me ocorreu. Abraços.
|
Pseudonimum Veterano |
# dez/08
· votar
ou para abreviar o verbo to be na forma de is
Ou "has".
|
Dogs2 Veterano |
# dez/08
· votar
uma pequena duvida em ingles
a short doubt
espero não ter ajudado :]
|
And the meek shall inherit the earth Veterano |
# dez/08
· votar
Dogs2 'doubt' não é usado nesse contexto. o correto seria 'question' ou algum sinônimo.
|
_Dio Veterano |
# dez/08
· votar
And the meek shall inherit the earth e o que esse seu "small nick" significa?
|
shoyoninja Veterano |
# dez/08 · Editado por: shoyoninja
· votar
And the meek shall inherit the earth Tmb queria saber.
Minha tradução porca fica assim: "E o humilde herdará a terra." (para fazer jus ao shall, usaria um "há de herdar" ou "virá a herdar")
Tem algum significado diferente ou é literal?
|
Headstock invertido Veterano |
# dez/08
· votar
DiogoCarvalho And the meek shall inherit the earth e o que esse seu "small nick" significa?
"E a tosse acabará descendo pro saco"
[tradutor google/]
|
And the meek shall inherit the earth Veterano |
# dez/08
· votar
shoyoninja o 'the meek' nesse caso é usado como se fosse no plural, o que traduziria em 'os humildes'. é uma frase bem conhecida (originária da bíblia) e está presente em várias músicas.
|
Vick Vaporub Veterano |
# dez/08
· votar
E os humildes herdarão a terra ou coisassim.
|
X -hide -X Veterano |
# dez/08 · Editado por: X -hide -X
· votar
Black Sabbath - Over and over
Sometimes I feel like I'm dying at dawn and sometimes I'm warm as fire But lately I feel like I'm just gonna rain and it goes over, and over, and over again, yeah
Too many flames, with too much to burn and life's only made of paper Oh, how I need to be free of this pain but it goes over, and over, and over, and over again
Yeah, sometimes I cry for the lost and alone and for their dreams that will all be ashes But lately I feel like I'm just gonna rain and it goes over, and over, and over, and over again
(Over) (Over)
|
shoyoninja Veterano |
# dez/08
· votar
And the meek shall inherit the earth Entendi. Valeu!
|
Headstock invertido Veterano |
# dez/08
· votar
ainda acho que a minha tradução está mais correta!
|
El_Cabong Veterano |
# dez/08
· votar
Valeu pessoal pela ajuda.
O "mais correto" então seria:
We are enemies of war. We are enemies of pagode. We are enemies of ... ...
|
james_the_bronson Veterano |
# dez/08
· votar
Iron Maiden _\m/ !!!
|
james_the_bronson Veterano |
# dez/08
· votar
kk lozl he zuera
|
Chespirito Veterano |
# dez/08 · Editado por: Chespirito
· votar
Tem várias músicas com o tema Over and Over!!!
|
maggie Veterana |
# dez/08
· votar
"over and over" Literalmente "de novo e de novo", repetidamente, algo que se repete.
GAME OVER
|
Lezinha.m Veterano |
# dez/08 · Editado por: Lezinha.m
· votar
maggie "over and over" Literalmente "de novo e de novo", repetidamente, algo que se repete. É isso aí =D
El_Cabong Geralmente o possessivo " 's " se usa com pessoas e animais (existem exceções, mas não é o caso aqui) então, sim, o correto é "we are enemies of war". Ainda é possível escrever/falar "we are war enemies". Explico: é possível usar substântivo + substântivo (noun + noun) sem o " 's ", quando o primeiro funcionar como adjetivo. We are enemies: nós somos inimigos We are WAR enemies: nós somos inimigos DE GUERRA (ou seja, a palavra WAR funciona como um adjetivo, já que indica que "tipo" de inimigos nós somos).
Espero ter ajudado! =D
Edit: ortografia
|
Devil Boy Veterano |
# dez/08 · Editado por: Devil Boy
· votar
Lezinha.m excessões
Exceções.
|
Lezinha.m Veterano |
# dez/08 · Editado por: Lezinha.m
· votar
Devil Boy excessões
Exceções.
Vixi, deculpa ae...digitei tudo com tanta pressa que nem reparei...hauauahuahauhauhauahuahauhau
|