Autor |
Mensagem |
bocao Veterano |
# set/04
Galera, eu tô tentando traduzir a música In My Time Of Diyng, do Led Zeppelin, mas estou com umas dúvidas. Vamos lá:
1 - O que significa body home? Túmulo, caixão?
2 - O que significa a frase "Jesus, gonna make up my dyin' bed."???
3 - E a frase "I've only been this young once"?
Valew.
|
Alessandra Veterano |
# set/04
· votar
Jesus, gonna make up my dyin' bed."???
Jesus, vou arrumar meu leito de morte.
I've only been this young once
S´[o fui jovem desse jeito uma vez.
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
bocao
A 1 eu naum sei.
A 2 acho que tipo, Jesus vai arrumar minha cama para a morte, axo...
A 3, eu só fui jovem assim uma vez
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
Alessandra
Tuarelli
Valew!! =]
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
bocao
De nada, bro!
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
A frase que tem body home é assim:
All I want for you to do is take my body home.
Que significa take? Tô sem dicionário aqui. Segundo o tradutor é objeto pegado.
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
bocao
Seria algo como
Tudo que eu quero que você faça é levar meu corpo para casa
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
Tuarelli
Mas não precisava ter o at ali??
take my body AT home!
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
bocao
Não. Não precisa disso. Nesse caso, acho que não precisa não. Eu so nao sei te explicar o porquê, cara.
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
Tuarelli
Blz, valew, cara. Se eu colocar a tradução inteira aqui vc tem moral de dar uma avaliada, ver se algo errado?
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
bocao
Põe! Pode pôr! Mas coloca tb a letra em inglês, já que eu nao sei.
|
soldier of love Veterano |
# set/04
· votar
1 - O que significa body home?
vamos a aula : body home ñ é nada mais que um bode caseiro, diferente do bode silvestre que pode ser encontrado nas florestas rupestres, o body home com seu modelo leve e facil de carregar pode ser armazenado em qualquer lugar de sua casa.
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
soldier of love
ahahahahuahuahua
boa, boa.
Bode caseiro ahuahuhuaua
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
soldier of love
body home ñ é nada mais que um bode caseiro
Seu tosco, então seria bode doméstico, uahuaha. Na verdade body home é bode-homem. É aquele demônio com corpo de bode e cara de homem, uhauha.
Tuarelli
Blz. Tô acabanda já, guenta aí.
|
Alessandra Veterano |
# set/04
· votar
AhiuahiouahoiuHAIUHAioUHAuI!!!
Cada uma que me aparece...
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
bocao
À espera.
|
Crazy Batera Veterano |
# set/04
· votar
já q o assunto é ingles... aew um modo fácil de memorizar as preposições em inglês... e seus significados
http://www.mapasmentais.com.br/modelos/ingles/ingles.asp
|
soldier of love Veterano |
# set/04
· votar
Galera um humor as vezes vale a pena se ñ fosse tosco e ñ viesse de uma cara tosco igual eu ñ teria graça nenhuma !
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
A letra original:
In my time of dying, want nobody to mourn
All I want for you to do is take my body home
Well, well, well, so I can die easy (x2)
Jesus, gonna make up my dyin' bed.
Meet me, Jesus, meet me. Meet me in the middle of the air
If my wings should fail me, Lord. Please meet me with another pair
Well, well, well, so I can die easy (x2)
Jesus, gonna make up.. somebody, somebody...
Jesus gonna make up... Jesus gonna make you my dyin' bed
Oh, Saint Peter, at the gates of heaven... Won't you let me in
I never did no harm. I never did no wrong
Oh, Gabriel, let me blow your horn. Let me blow your horn
Oh, I never did, did no harm.
I've only been this young once. I never thought I'd do anybody no wrong
No, not once.
Oh, I did somebody some good. Somebody some good...
Oh, did somebody some good. I must have did somebody some good...
And I see them in the streets
And I see them in the field
And I hear them shouting under my feet
And I know it is got to be real
Oh, Lord, deliver me
All the wrong I've done
You can deliver me, Lord
I only wanted to have some fun.
Hear the angels marchin', hear the' marchin', hear them marchin',
hear them marchin', the' marchin'
Oh my Jesus... (repeat)
Oh, don't you make it my dying, dyin', dyin'...
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
A Tradução:
No meu tempo de morrer,
Não quero ninguém pra lamentar.
Tudo que eu quero que vc faça
É levar meu corpo pra casa.
Bem, assim eu posso morrer fácil.
Jesus, vou arrumar meu leito de morte.
Encontre-me, Jesus, encontre-me.
Encontre-me no meio do ar.
Se as minhas asas falharem, Senhor.
Por favor, me encontre com um outro par.
Bem, assim eu posso morrer fácil.
Jesus, faça... Alguém, alguém
Jesus, faça... Jesus, faça meu leito de morte.
Oh, São Pedro, nos portões do céu. Não vai me deixar.
Eu nunca fiz nenhum mal. Eu nunca fiz nada de errado.
Oh, Gabriel, deixe-me tocar sua aréola. Deixe-me tocar sua auréola.
Oh, eu nunca fiz, nunca fiz nenhum mal.
Eu só fui jovem assim uma vez. Eu nunca pensaria em fazer algo errado pra alguém.
Não, Nenhuma vez.
Oh, eu fiz algo bom à alguém. Algo bom à alguém.
Oh, fiz algo bom à alguém. Eu devo ter feito algo bom à alguém.
E eu os vejo nas ruas
E eu os vejo no campo
E eu os ouço gritando debaixo de meus pés
E eu sei que isso tem que ser real
Oh, Deus, me entregue
Você pode, Deus, me entregar
Eu só queria um pouco de diversão.
Ouça os anjos marchando, Ouça os anjos marchando,
Ouça os anjos marchando, Ouça os anjos marchando,
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
Não consegui traduzir a última frase:
Oh, don't you make it my dying, dyin', dyin'...
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
Hum...
A tradução da pra levar. Tá beleza, na minha opinião.
Mas aqui:
If my wings should fail me, Lord. Please meet me with another pair
Se minha asas DEVEM falhar, Senhor.
Mas vc devia pedir a opinião de alguém que saiba mais, um professor etc.
Espero ter ajudado.
|
mgs Veterano |
# set/04
· votar
bocao vc pode me dizer que banda é essa e qual o nome dessa música? vlw...
|
Tuarelli Veterano |
# set/04
· votar
mgs
Que tal ler o tópico desde o início antes de fazer esse tipo d pergunta?
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
mgs
uahauh Led Zeppelin, ehehe.
Tuarelli
Foi o que eu pensei, procurei outros significados no dicionário pra palavra should, mas parece que é só esse mesmo. Mas não faz muito sentido, né? Se minhas devem falhar... Mas já que esse é o certo, vai desse jeito, ehehe. Eu já pedi pro meu irmão dar essa letra pra professora dele de inglês traduzir, mas a vadia pegou a letra e nunca mais devolveu. Agora ela mudou de cidade, eehe. Aí cara, valeu mesmo, hein. Ajudou pra caramba!!! =] Valew. =]]]]
|
SoldierOfFear Veterano |
# set/04 · Editado por: SoldierOfFear
· votar
Na hora de minha morte, não quero que ninguém lamente.
Tudo o que quero que você facça é levar meu corpo à casa.
Bem, bem, bem, para que eu possa morrer confortavelmente (x2)
Jesus, vou arrumar meu leito de morte. Encontre-me, Jesus, encontre-me.
Encontre-me no meio do ar. Se as minhas asas me falharem, Senhor.
Por favor, me encontre com um outro par.
Bem, bem, bem, para que eu possa morrer confortavelmente (x2)
Jesus, faça... Alguém, alguém
Jesus, faça... Jesus, faça meu leito de morte.
Oh, São Pedro, nos portões do céu... Não vais me deixar entrar?
Nunca fiz nenhum mal. Nunca fiz nada errado
Oh, Gabriel, deixe-me soprar sua corneta. deixe-me soprar sua corneta.
Nunca fiz nenhum mal.
Só fui jovem assim uma vez. Nunca pensei que faria mal a alguém
Não, nem uma vez.
Oh, eu fiz algo bom à alguém. Algo bom à alguém.
Oh, fiz algo bom à alguém. Eu devo ter feito algo bom à alguém.
E eu os vejo nas ruas
E eu os vejo no campo
E eu os ouço gritando debaixo de meus pés
E eu sei que isso tem que ser real
Oh, Senhor, me entregue
Você pode, Senhor, me entregar
Eu só queria um pouco de diversão.
Ouça os anjos marchando, Ouça os anjos marchando,
Ouça os anjos marchando, Ouça os anjos marchando,
Oh my Jesus... (repeat)
Oh, não faça meu leito, leito, leito...
Preferi assim.
Acho que poderiam criar um tópico fixo de tradução de letras.
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
SoldierOfFear
Vlw também, cara. Realmente várias frase ficaram bem melhores. Valew mesmo. =]]]
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
Sem querer abusar da boa vontade de ninguém, ehhee. É que eu tentei traduzir outra música do Zep, dessa vez foi Trampled Underfoot. O resultado ficou bizonho, várias palavras não se encaixam de jeito nenhum na frase. Dêem uma olhada na tradução:
Gordura alisou o corpo abaixo, pele ondulada e elegante
Eu gosto do modo que você segura a estrada, baby, isso não é nenhum pecado
Falando sobre amor.
Transmissão sem-defeitos, ajuda o fluxo de seu óleo
Baby, me deixe bombear seu gás, mamãe, me deixou fazer tudo
Falando sobre amor.
Cave, metal pesado debaixo do seu capuz
Baby, eu poderia trabalhar a noite toda, acredite, eu tenho as ferramentas certas
Falando sobre amor.
Um modelo construído para o conforto, realmente construído com estilo
Tradição especialista, baby, deixe-me festejar meus olhos.
Falando sobre amor.
Fábrica de ar-condicionado, o calor começa a aumentar
Garantido para funcionar por horas, baby, é do tamanho perfeito
Falando sobre amor.
Entalhado na auto-estrada, o medidor está no vermelho
Atire debaixo da minha gasolina, eu acredito que eu só vou rachar uma cabeça
Falando sobre amor.
Eu não consigo parar de falar nisso. Venha até mim para consertar todas cem milhas.
Baby, deixe-me checar seus lugares, fixar seu overdrive
Falando sobre amor.
Totalmente automático, vem em qualquer tamanho
Surpreenda-me com o que fiz, antes de termos nos sincronizado.
Falando sobre amor.
Suspensão pluma-luz, bobinas apenas não conseguem segurar
Estou tão contente, eu dei uma olhada dentro da sua sala de exposição.
|
bocao Veterano |
# set/04
· votar
Agora a letra original:
Greasy slicked down body, groovy leather trim
I like the way you hold the road, mama, it ain't no sin
Talkin' 'bout love (x3)
Trouble-free transmission, helps your oil's flow
Mama, let me pump your gas, mama, let me do it all
Talkin' 'bout love (x3)
Dig that heavy metal underneath your hood
Baby, I could work all night, believe I've got the perfect tools
Talkin' 'bout love (x3)
A model built for comfort, really built with style
Specialist tradition, mama, let me feast my eyes
Talkin' 'bout love (x3)
Factory air-conditioned, heat begins to rise
Guaranteed to run for hours, mama it's a perfect size
Talkin' 'bout love (x3)
Groovin' on the freeway, gauge is on the red
Gun down on my gasoline, I believe I'm gonna crack a head.
Talkin' 'bout love (x3)
I can't stop talkin' about... Come to me for service every hundred miles
Baby, let me check your points, fix your overdrive
Talkin' 'bout love (x3)
Fully automatic, comes in any size
Makes me wonder what I did, before we synchronized
Talkin' 'bout love (x3)
Feather-light suspension, coils just couldn't hold
I'm so glad I took a look inside your showroom doors
Talkin' 'bout love (x3)
Oh, I can't stop talkin' about love.
|
Dark Luke Veterano |
# dez/09
· votar
Que que quer dizer happy 2010?
|