Autor |
Mensagem |
Seu Madruga Veterano |
# fev/04
· votar
o cd vai ficar ainda mais caro! as gravadoras vão alegar gastos com tradutores, encarte...
|
yvo Veterano |
# fev/04
· votar
reli a materia.. tinha lido rapido e viajei na minha opiniao.. sendo somente colocar a traduçao no encarte, sou totalmente a favor..
|
Soulface Veterano |
# mar/04
· votar
Bom galera, cheguei atrasadão no assunto. hehehehe!
Mas é só pra falar q no Japão todos os CDs internacionais vem com dois encartes. Sendo um o original e outro com uma breve biografia da banda/artista juntamente com alguns detalhes da gravação desse álbum, a tradução de todas as letras e se houver bonus track (oq é muito comum nos CDs direcionados ao mercado japonês) vem a letra dessa música, já q a geralmente não está incluída no encarte original, tb traduzida.
Particularmente eu acho bom, pq vc pode entender doq fala akela música q vc tanto adora. E sem contar q pra qm estuda o inglês e pretende compor algo nessa língua, isso pode servir como exemplo.
|
Amomusica Veterano |
# mar/04
· votar
Eu acho correto, inclusive, se essa medida vingar mesmo, vai "desmascarar" muito pop starque tem por aí...
|
maggie Veterana |
# mar/04
· votar
Eu hein. E quem quisesse comprar um CD importado? Não poderia, porque não tem tradução?
Tanta coisa mais importante e os políticos vem com esses projetos idiotas.
|
DTGNR Veterano |
# mar/04
· votar
eu gostei do projeto... realmente é algo irrelevante mas vai ser legal ter as letras traduzidas....vai até ajudar pra quem gosta de aprender ingles que nem eu!
|
Arghinimigo Veterano |
# mar/04
· votar
mas perae, a maioria do povo compra cd pirata. cd pirata nem encarte tem. então praque essa lei tosca?
|
Soulface Veterano |
# mar/04 · Editado por: Soulface
· votar
Arghinimigo
Pra dar emprego aos tradutores paraguaios!
|
macs Veterano |
# mar/04
· votar
"Outro ponto importante da tradução é verificar se a letra é ofensiva à soberania dos poderes e atentatória à moral e aos bons costumes". E desde quando esse deputado safado acha que o Brasil é a terra da moral e dos bons costumes??? hehehehehehehehe....
|
Soulface Veterano |
# mar/04
· votar
E desde quando esse deputado safado acha que o Brasil é a terra da moral e dos bons costumes???
Mas bem q esse tipo de iniciativa é bem vinda pra tentar mudar esse tipo de pensamento...
|
raelbgl Veterano |
# mar/04
· votar
sinceramente totalmente inutil isso de vir traduzidas... o kra não usou nenhum argumento que seja realmente bom....
eu prefiro bem mais não saber o siginficado das musicas... qdo quero entender uma letra eu gosto de ir atraz da tradução... e ter minha propria interpretação... adoro musicas desse tipo que a cada vez que vc ouve vc a entende diferente... depende de como esta seu espirito no momento...
tem que mandar esse cara procurar coisa melhor pra faze... coisa babaca isso...
|
Soulface Veterano |
# mar/04
· votar
raelbgl
Mas vc não é obrigado a ler a tradução! e isso tb não vai influênciar em nada na música em si. Até pq na gravação num vai ter ninguém traduzindo simultaneamente oq o cara canta. (nem sei pq q to argumentando ainda)
|
raelbgl Veterano |
# mar/04
· votar
não sou obrigado a ler a tradução mas com certeza obrigado a pagar por ela....
porra... tem cds de bandas internacionais que custam mais de 50 reais... vao pra qto???
tipo...
E desde quando esse deputado safado acha que o Brasil é a terra da moral e dos bons costumes???
e onde fica a liberdade de expressão?
e as bandas de rap? q soh falam disso q eles estao querendo proibir?!
|
Vanessa Pa Veterano |
# mai/05
· votar
Ah... saber oq ta dizendo é o minimo!!! Eu não ia gosta de Legião se não fossem pelas letras! Saber oq ta dizendo é o minimo!!!
|
spy2k Veterano |
# mai/05
· votar
Até que pra quem não tem acesso a língua isso é muito bom.
Mas e o pessoal que conhece um pouco? Acho legal tentar traduzir letras sozinho, penso que o pessoal vai ficar muito preguiçoso se está lei entrar em rigor.
Vamos treinar o inglês pessoal. Vamos treinar o português.
Q c foda. Vamos fazer nossas próprias traduções.
|