Traduções (Utilidade Pública)

Autor Mensagem
SoldierOfFear
Veterano
# set/04 · Editado por: SoldierOfFear


Postem uma letra em inglês que eu (ou mais alguém disposto)traduzo.

Black_Angel
Veterano
# set/04
· votar


a tradução nem eh oh...o dahora eh pega a letra na raça!! e entende o baguio do teu jeito!!
Mas eh legal sua boa vontade ;o)

Jeckyll e Hyde
Veterano
# set/04
· votar


Eternal the kiss I breathe
Syphon your blood to me
Feel my wounds of your God
Forever reign immortality
I smell of death, I reek of hate
I will live forever
Lost child, pain of death
Bleeding screams of silence
In my veins your eternity

I'll kill you and your dreams tonight
Begin new life
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth

First breath 'fore I come alive
Learn to kill
Blood thirst the ways you feed your hunger
Dark shy has no rival test your faith in blood
Nightime as hunting packs of feeding frenzy

I'll kill you and your dreams tonight
Begin new life
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth

I am the first after last
Commune by a single kiss
Betray eternally I'll rip inside your soul
Contaminating the world
Deviding Godless sun
Black art to face your death
There will be a hit for me
King Take the flesh of life itself
Prepare to reign a thousand years

I'll kill you and your dreams tonight
Begin new life
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth
Bleed your death upon me
Bleed your death upon me
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth

Jeckyll e Hyde
Veterano
# set/04
· votar


uehhue eu nem isa postar! mas como fui o primeiro a entra aqui fiquei sem ejito! ueuh essa era a unica letra que tinha aqui!
Slayer rules!

bocao
Veterano
# set/04
· votar


SoldierOfFear
Coloquei mais uma letra nesse tópico:

http://forum.cifraclub.com.br/forum/11/58136/

Jeckyll e Hyde
Veterano
# set/04
· votar


I'll kill you and your dreams tonight
Begin new life
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth
Bleed your death upon me
Bleed your death upon me
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth

eu o materei e os seus sonhos esta noite
comece vida nova
sangre sua morte sobre mim
deixe sua linha de sangue alimentar minha juventude

(fiz nas coxas uhhu)

bocao
Veterano
# set/04
· votar


Jeckyll e Hyde
O começo:

Eterno o beijo que eu respiro
Syphon, seu sangue para mim
Sinta minhas feridas do seu Deus
Sempre reina a imortalidade
Eu cheiro a morte, eu cheiro a ódio
Eu vou viver eternamente
Criança perdida, dor de morte,
Sangrando gritos de silêncio
Em minhas veias sua eternidade

Eu matarei o e seus sonhos hoje à noite
Comece vida nova
Sangre sua morte em mim
Deixe seu sangue alimentar minha mocidade

Jeckyll e Hyde
Veterano
# set/04
· votar


Deixe seu sangue alimentar minha mocidade
fica melhor colocar juventude nessa frase!
fica menos artificial! mais interpretativa!
mocidade é muito culto

SoldierOfFear
Veterano
# set/04 · Editado por: SoldierOfFear
· votar


É o que dá sem babylon, por enquanto

Eternal the kiss I breathe
Eterno o beijo que respiro
Syphon your blood to me
Sifone teu sangue para mim
Feel my wounds of your God
Sinta meus ferimentos do se Deus
Forever reign immortality
Reinarem para sempre imortalidade
I smell of death, I reek of hate
Cheiro morte, ódio
I will live forever
Viverei para sempre
Lost child, pain of death
Criança perdida, dor da morte
Bleeding screams of silence
Gritos sanguinolentos do silêncio ou Sangrando gritos de silêncio (não sei)
In my veins your eternity
Em minhas veias tua eternidade

I'll kill you and your dreams tonight
Matarei a ti e a teus sonhos esta noite
Begin new life
Começa nova vida
Bleed your death upon me
Sangra tua morte sobre mim
Let your Bloodline feed my youth
Deixa tua corrente sangüínea alimentar minha juventude

First breath 'fore I come alive
Primeiro suspiro antes do começo da vida
Learn to kill
Aprender a matar
Blood thirst the ways you feed your hunger
Sede de sangue os modos que alimentas tua fome
Dark shy has no rival test your faith in blood
* não tem rival, testes tua fé no sangue
Nightime as hunting packs of feeding frenzy
À noite como matilhas caçadoras de frenesi alimentício

I'll kill you and your dreams tonight
Begin new life
Bleed your death upon me
Let your Bloodline feed my youth

I am the first after last
Sou o primeiro após o último
Commune by a single kiss
Em comunhão por um único beijo
Betray eternally I'll rip inside your soul
Trair eternamente rasgarei o interior de sua alma
Contaminating the world
Contaminando o mundo
Deviding Godless sun
Divisor sol ateu
Black art to face your death
Negra arte para encarar tua morte
There will be a hit for me
King Take the flesh of life itself
Rei, tome a carne da própria vida
Prepare to reign a thousand years
Prepare-se para reinar mil anos
I'll kill you and your dreams tonight
Metarei a ti e aos teus sonhos esta noite
Begin new life
Começa nova vida
Bleed your death upon me
Sangra tua morte sobre mim
Let your Bloodline feed my youth
Que tua corrente sangüínea alimente minha boca
Bleed your death upon me
Sangre sua morte sobre mim
Bleed your death upon me
Sangre sua morte sobre mim
Bleed your death upon me
Sangre sua morte sobre mim
Let your Bloodline feed my youth

SoldierOfFear
Veterano
# set/04
· votar


Alguém tem serial do maldito?
A vers é Babylon-Pro v5.0.1

Jeckyll e Hyde
Veterano
# set/04
· votar


nem... eu uso power translator!
mas nossa! eu modifico toda as traduçoes! fica muito artificial

SoldierOfFear
Veterano
# set/04
· votar


Esses programas de traduzir o testo inteiro só fazem emrda. Uso o babylon rpa vocabulário

bocao
Veterano
# set/04
· votar


SoldierOfFear
Tenta esse aqui:

http://www.cracks.am/d.x?13438

Tá escrito all versions. Essa versão 5.0.1 eu não achei. Mas tenta aí.

SoldierOfFear
Veterano
# set/04
· votar


obrigado, mas não prestou.

seila
Veterano
# set/04
· votar


O que significa POOP???? é uma giria???

SoldierOfFear
Veterano
# set/04 · Editado por: SoldierOfFear
· votar


Greasy slicked down body, groovy leather trim
Corpo lambuzado e escorregadio, acessórios de couro maneiros
I like the way you hold the road, mama, it ain't no sin
Eu gosto do jeito que você segura a estrada, mama, não é pecado

Talkin' 'bout love (x3)
Falar de amor
Trouble-free transmission, helps your oil's flow
Transmissão desempedida, ajuda seu óleo a fluir
Mama, let me pump your gas, mama, let me do it all
Mama, me deixa bombear sua gasolina, mama, me deixa fazer tudo
Talkin' 'bout love (x3)
Falando de amor

Dig that heavy metal underneath your hood
Enterre esse metal pesado sob seu capô
Baby, I could work all night, believe I've got the perfect tools
Baby, eu poderia trabalhar toda a noite, acredite, eu tenho as ferramentas perfeitas

Talkin' 'bout love (x3)

A model built for comfort, really built with style
Um modelo concebido para o conforto, concebido com grande estilo
Specialist tradition, mama, let me feast my eyes
Tradição de especialista, mama, me deixa banquetear com meus olhos

Talkin' 'bout love (x3)

Factory air-conditioned, heat begins to rise
Ar-condicionado de fábrica, o calor começa a subir
Guaranteed to run for hours, mama it's a perfect size
Garantia de rodagem por horas, mama, é de um tamanho perfeito

Talkin' 'bout love (x3)

Groovin' on the freeway, gauge is on the red
Curtindo na rodovia, medidor no vermelho
Gun down on my gasoline, I believe I'm gonna crack a head.
Atira na (ou bobeia) minha gasolina, acho que vou quebrar uma cabeça

Talkin' 'bout love (x3)

I can't stop talkin' about... Come to me for service every
Não posso parar de falar de... Venha ao meu serviço a cada
hundred miles
Cem milhas
Baby, let me check your points, fix your overdrive
Baby, me deixa checar seus contatos, concertar sua sobremarcha

Talkin' 'bout love (x3)

Fully automatic, comes in any size
completamente automático, vem em qualquer tamanho
Makes me wonder what I did, before we synchronized
Me faz pensar o que eu fiz, antes de nos sincronizarmos

Talkin' 'bout love (x3)

Feather-light suspension, coils just couldn't hold
Suspensões leves como pena, as bobinas não agüentaram
I'm so glad I took a look inside your showroom doors
Estou feliz que dei uma olhada dentro das portas de seu salão de exibição

Talkin' 'bout love (x3)

Oh, I can't stop talkin' about love.

bocao
Veterano
# set/04
· votar


SoldierOfFear
EEEEE!!!! Brigadão, cara. Valew mesmo!!!! \o/

SeEk AnD dEsTrOy
Veterano
# set/04
· votar


satanic mantra - cradle of filth
Arcangel, darkangel lend me thight light, trought death veil until we have heaven inside.

eu traduzi mas fikou sem sentido, traduz ae de um jeito q de pra entender

SoldierOfFear
Veterano
# set/04 · Editado por: SoldierOfFear
· votar


As letras do Cradle Sempre me dão um trablhão mas eu gosto...

Vamos ver...


Arcangel, darkangel lend me thight light, trought death veil until we have heaven inside.
Arcanjo, Negro anjo me empreste "thight" luz, pelo véu da morte até que tenhamos o paraíso dentro de nós

Fai mal mas não sei o significado de thight, digitou certo?

Zadh
Veterano
# set/04
· votar


Pessoal bloodline is pedigree.

SoldierOfFear
Veterano
# set/04
· votar


Eu sei cara mas achei que não tinha nada a ver com a letra. Não acho que seja esse o significado no caso

Zadh
Veterano
# set/04
· votar


Hum, pode ser, só que não é "linha de sangue" esse é o problema, simplesmente não tem a ver, não dá simplesmente pra traduzir, tem que adptar.

SoldierOfFear
Veterano
# set/04
· votar


Eu pensei em algo como corrimento, entende? Filete de sangue iria melhor. Não entendi direito essa parte.

brunohardrocker
Veterano
# mai/12
· votar


Well baby you been away so long woman,
Yeah baby, you've been away so long.
Well come on back baby,
Cos your man wants you home.

My little baby weighs about five hundred pounds,
My little baby weighs about five hundred pounds,
When my woman makes love,
Boys you oughta come around.

Well were fighting in the war,
Tears are gonna fall,
Oh baby, well it's alright,
I'm going home, back where I belong.

" Oh Detroit....
You're lookin' good tonight.
I feel good in Detroit City.
Do you know what the blues is?
You know.
I know you people know out there,
Cos I can feel ya.
I can feel you boogying all night."

Atom Heart Mother
Veterano
# mai/12
· votar


Mit jeder Welle kam ein Traum
doch Träume gehen vorüber
dein Brett ist verstaubt
deine Zweifel schäumen über
du hast ein Leben lang gewartet
hast gehofft dass es sie gibt
du hast den Glauben fast verloren
hast dich nicht vom Fleck bewegt

Jetzt kommt sie langsam auf dich zu
das Wasser schlägt dir ins Gesicht
du siehst dein Leben wie ein Film
du kannst nicht glauben, dass sie bricht

Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag
Lass dich einfach von ihr tragen
denk am besten gar nicht nach
Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag.
Es gibt mehr als du weißt
es gibt mehr als du sagst.

Deine Hände sind schon taub
du hast Salz in deinen Augen
zwischen Tränen und Staub
fällt es schwer noch dran zu glauben
du hast dein leben lang gewartet
hast die Wellen nie gezählt
du hast das Alles nicht gewollt
du hast viel zu schnell gelebt

Jetzt kommt sie langsam auf dich zu
das Wasser schlägt dir ins Gesicht
siehst dein Leben wie ein Film
du kannst nicht glauben dass sie bricht

Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag.
Lass dich einfach von ihr tragen
denk am besten gar nicht nach.
Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag.
Es gibt mehr als du weißt
es gibt mehr als du sagst.

Du stellst dich in den Sturm und schreist:
Ich bin hier! Ich bin frae!
Alles was ich will ist Zeit
Ich bin hier! Ich bin frei!

Stellst dich in den Sturm und schreist:
Ich bin hier! Ich bin frei!
Ich bin hier! Ich bin frei!

Das ist die perfekte Welle (Welle ... Welle ... Welle ...)

Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag.
Lass dich einfach von ihr tragen
denk am besten gar nicht nach.
Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag.
Es gibt mehr als du weißt
es gibt mehr als du sagst.

Das ist die perfekte Welle
das ist der perfekte Tag dafür.
Das ist die perfekte Welle...
Das ist der perfekte Tag...

Se fode ai.

Spect
Veterano
# mai/12
· votar


Atom Heart Mother

http://letras.mus.br/juli/120747/traducao.html

Em 2012 tudo é mais fácil.

Atom Heart Mother
Veterano
# mai/12
· votar


Ich hatte diese Band vergessen...

brunohardrocker
Veterano
# mai/12
· votar


Atom Heart Mother
Welle ... Welle ... Welle ...)

Onda, onda, olha a onda (plac plac)
Onda, onda, olha a onda (plac plac)

Cuidado o tubarão vai te pagar

Lúthien Tasardur
Veterano
# mai/12
· votar


Spect
aff, eu tava tentando traduzir, traduzi a primeira frase, fui dar quote e vi seu post =[

Lúthien Tasardur
Veterano
# mai/12
· votar


du kannst nicht glauben dass sie bricht
lá ta traduzido como "Você não sabe o que isto significa"

mas é "você não pode acreditar que ela quebra" no caso da onda, alguém discorda?

Enviar sua resposta para este assunto
        Tablatura   
Responder tópico na versão original
 

Tópicos relacionados a Traduções (Utilidade Pública)