Autor |
Mensagem |
luckitto Veterano |
# nov/11
Alguem aê sabe o que essa frase significa?
É chinês tradicional...
Esses tradutores online podem ser uma mão na roda, mas pode ser a maior furada tb.
Suas considerações....
|
EternoRocker Veterano |
# nov/11
· votar
Postei antes do close...
|
Christhian Moderador
|
# nov/11 · Editado por: Christhian
· votar
中國人 Pessoas da China
Não me lembro de mais nenhum. To enferrujado. :P
|
luckitto Veterano |
# nov/11
· votar
EternoRocker Postei antes do close...
ê Brazilzão de m...se fosse um topico com uma frase em ingles tava tudo certo...pow man, nao postei de sacanagem. Ou sera que nao passa pela sua cabeça que ja tem gente nesse pais estudando mandarin, chines tradicional, japones???
Christhian Não me lembro de mais nenhum. To enferrujado. :P
Pow vei...e vc ainda consegue entender. Imagina que essa frase ai é chines tradicional e nem o Google consegue dar uma ideia.
Tipo, se fosse o chines simplificado, dava ate um jeito. Eu ate testei...
請問谷歌翻譯作品甚至
Saiu lá: O que funciona até mesmo o Google Translate...putz!
Será que o grego, japones e árabe é a mesma lerda???
|
luckitto Veterano |
# nov/11
· votar
Falar em ingles, alguem poderia me explicar por que diabos BUS BOY em inglês é auxiliar ou ajudante de garçon?
Sim, porque tem expressões que ate fazem sentido, como OFFICE BOY, mas essa ai...
http://www.if.ufrj.br/general/dictionary.html
Se alguem conhecer alguma outra expressão sem sentido, tb posta aê pra ver de a galera que é fera no ingles decifra o enigma, OK?
To morto e vou cair na cama!
Fui...
|
Chap Veterano |
# nov/11
· votar
http://www.a-china.info/dicionario
Tenta botar um caractere de cada vez e vê se faz sentido.
|
Chap Veterano |
# nov/11
· votar
http://dictionary.reference.com/browse/busboy Also, bus boy. Origin: 1910–15, Americanism; bus- short for omnibus waiter's helper (see omnibus) + boy
http://dictionary.reference.com/browse/omnibus adjective 3. pertaining to, including, or dealing with numerous objects or items at once: an omnibus bill submitted to a legislature.
|
brunohardrocker Veterano |
# nov/11
· votar
請問谷歌翻譯工作的中國人
BAN!
|
Midgard Veterano |
# nov/11
· votar
eu nao sabia que havia kanjis iguais para chines e japones só reconheci o "hito" ali
|
brunohardrocker Veterano |
# nov/11
· votar
(人)
Olha isso, que legal!
|
Girl from Hokkaido Veterano |
# nov/11
· votar
Midgard Eu reconheci o "hito" tb... E o "naka"! ^^ Quanto aos kanji iguais em chinês e japonês: no japonês a gente estuda duas formas diferentes de leitura que são o "kunyomi" (leitura japonesa) e o "onyomi" (leitura chinesa). É o que confunde bastante os miolos... hihihi! E eu DETESTO onyomi... Bagulho mais chatinho! ¬¬
|
DarkMakerX Veterano |
# nov/11
· votar
O último caractere aparece um quadrado com números, igual ao do tópico do Steve Jobs. Tem que ser Mac pra ver?
|
qew Veterano |
# nov/11
· votar
DarkMakerX
Aqui da pra ver de boa, rodando Win7.
Ao tópico, achava que essa escrita era na vertical, não?
entendo nada =/
|
Filhada Veterano |
# nov/11
· votar
^ ^ Porque na vertical? Nao se escreve dos dois jeitos(horizontal e vertical)?
|
Girl from Hokkaido Veterano |
# nov/11
· votar
Nao se escreve dos dois jeitos(horizontal e vertical)? Sim.
Minha ex-professora me explicou o porquê, mas já esqueci .-.
|
qew Veterano |
# nov/11
· votar
Filhada
Não sei, como disse, sou leigo =/
Isso é o que eu ouvi alguma vez, em algum lugar...
Girl from Hokkaido Minha ex-professora me explicou o porquê, mas já esqueci .-.
Interessante! Você chegou a que nivel (basico, intermediario, avançado)?
|
Girl from Hokkaido Veterano |
# nov/11
· votar
qew No básico do básico! Prestei o Nouryoku Shiken pro nível 4, tenho o diplominha aqui! Mas já esqueci muita coisa, tô enferrujada! =(
|
Sheev Veterano |
# nov/11
· votar
Eu queria saber ler ideogramas... =[
|
qew Veterano |
# nov/11
· votar
Girl from Hokkaido Prestei o Nouryoku Shiken pro nível 4, tenho o diplominha aqui!
Que legal, parabéns!
Isso seria tipo o IELTS para o ingles?
|
Konrad Veterano |
# nov/11 · Editado por: Konrad
· votar
Consegui ler:
"As pessoas da China são exploradas pelos pseudo-comunistas de merda que as governam tiranicamente".
|
Girl from Hokkaido Veterano |
# nov/11
· votar
qew Sim, a ideia é a mesma! ;)
|
qew Veterano |
# nov/11
· votar
Girl from Hokkaido Sim, a ideia é a mesma! ;)
Po, então você deve manjar [ou ter manjado] pra caramba, pq pelo que dizem, passar nesses testes não é facil!
Pretendo prestar um dia o IELTS, mas só quando tiver MUITO bem preparado.
Para um idioma como esse, acho que não conseguiria nem se estudasse durante anos... haha
|
Girl from Hokkaido Veterano |
# nov/11
· votar
qew Japonês não é tão complicado quanto parece. Só que vc deve ter uma boa memória! São milhões de kanji's e pequeninos detalhes que fazem a diferença. ;)
E eu nem manjo tanto assim... É como eu disse, sei (ou sabia) o BÁSICO do básico!
|
qew Veterano |
# nov/11
· votar
Girl from Hokkaido São milhões de kanji's e pequeninos detalhes que fazem a diferença
Imagino... só de se tratar de caracteres não familiares já eleva a dificuldade demais!
|
Black Fire Gato OT 2011 |
# nov/11
· votar
Significa que a China precisa adotar um alfabeto de verdade o mais rápido possível.
|
Parachutes Veterano |
# nov/11
· votar
Girl from Hokkaido Quantos kanjis você sabe mais ou menos? E sabe a kunyomi e a onyomi de cada kanji? To aprendendo japonês e ainda só sei uns 40 kanjis =/
|
Girl from Hokkaido Veterano |
# nov/11
· votar
Parachutes Quantos kanjis você sabe mais ou menos? Aprendi cerca de 100 kanji, que é o mínimo pra vc conseguir a aprovação no nível 4 do Nouryoku Shiken... Mas pergunta se eu lembro MESMO disso tudo? hahaha! NEVÁ!
E sabe a kunyomi e a onyomi de cada kanji? Mesmo enquanto eu ainda estava "afiada" no nihongo, ainda me complicava toda com os onyomi... Kunyomi é fácil de aprender! \o/
To aprendendo japonês e ainda só sei uns 40 kanjis =/ Mas vc tem quanto tempo de curso? Estuda quantas vezes por semana?
|
emaniox Veterano |
# nov/11
· votar
請問谷歌翻譯工作的中國人 - Vai a tradução do Google do povo chinês 請問谷歌翻譯工作的中國- Vai a tradução do Google chinês 請問谷歌翻譯工作的中 - Qual é a tradução do Google 請問谷歌翻譯工作的 - Vai a tradução do Google 請問谷歌翻譯工 - Será que o trabalho de tradução do Google 請問谷歌翻譯- Will Google Translate (???) 請問谷歌翻- Google vai virar 請問谷歌- Will Google 請問谷 - será que a Vale 請問 - vontade 請-por favor
|
Parachutes Veterano |
# nov/11 · Editado por: Parachutes
· votar
Girl from Hokkaido Mas vc tem quanto tempo de curso? Estuda quantas vezes por semana? Desde agosto. Tenho 1 aula e estudo 2 vezes em casa por semana.
|
TG Aoshi Veterano |
# nov/11
· votar
Parachutes Girl from Hokkaido Japonês não é tão complicado quanto parece. Só que vc deve ter uma boa memória! São milhões de kanji's e pequeninos detalhes que fazem a diferença. ;)
Acho que é um "não é tão complicado quanto parece", mas é "mais complicado do que parece"... =p
Bom, mas falando um pouco mais sério agora, a verdade é que tem as suas dificuldades. Acho que a maior dificuldade dos kanjis é que se tornam um empecilho na hora da leitura, mesmo com dicionários eletrônicos por perto, ainda precisa de uma paciência daquelas pra ler artigos, revistas, livros e coisas do tipo, que são essenciais pra quem está estudando um idioma. A quantidade, pelo menos no início (com uns 200 ~ 400), nem é tanto um problema. Mas realmente lá pelos 900 fica complicado de manter tudo, ainda mais pra quem não estudou como deveria lá no meio.....
Pra mim a parte mais complicada tem sido o vocabulário. Não sei se estou falando besteira, mas a quantidade de palavras mínima pra você ter uma conversa simples e fluente sobre o dia-a-dia é muito maior que a exigida no inglês. Fora as palavras com vários significados, aquelas que simplismente não tem tradução, etc...
Apesar de tudo, parece difícil, mas podem ter certeza que é mais simples do que eu fiz parecer! <o>
|