Dúvidas freqüentes da língua. . .

Autor Mensagem
B4cK5p4c3
Veterano
# jan/08


Dúvidas mais freqüentes:

Guiana, Güiana ou Gùiana?

Por incrível que pareça, a língua portuguesa não dispõe de recurso para escrever o nome da região. O último é o único meio. Mas a ABL não o autoriza (se bem que ela não normatize, como a espanhola). O trema significa que o U não é mudo. Não indica, porém, que o U forma sílaba sozinha: gu-i-a-na ou gu-ia-na. Jamais guia-na.

Escreva GUIANA / gùiana


Lasagna, lazanha ou lasanha?

A Bologna, Napoli o Parma si mangia LASAGNA.
No Brasil se come LASANHA (ou se for típica italiana, LASAGNA – diga "lazánha", não "lazãnha" – em italiano não há a nasal, nem em espanhol).

Portanto, se estiver escrito LASAGNA, diga "lazánha", pois está em italiano. Se for LASANHA, diga "lazãnha", é assim que se diz e se escreve no Brasil.


VIDEO-TEIPE ou VIDEOTEIPE?

Complicado. Prefira simplificar, como Aurélio: videoteipe. Os castelhanos adotaram vidiocinta (videofita).

Obs.: Do inglês, VIDEO TAPE.

Portanto, videoteipe.


VIDEO-GAME OU?

Até agora, não houve autor que se animasse a repetir o que fizeram com VIDEO TAPE.

Coragem! Videogueime. Os franceses já fizeram videojeu e os castelhanos, videojuego. Por que não usamos videojogo, como sugere o Aurélio?

Será que somos americanófilos demais?


SPAGHETTI OU ESPAGUETE?

Se você adorar a língua (e a cozinha) italianas, continue comendo spaghetti. Se achar que a sêmola pode ser brasileira, entre no espaguete. Jamais, porém, "spagueti", que dá indigestão.


B.M.W – bê-ême-dáblio ou bê-ême-vê?

Em alemão, o W eqüivale ao nosso V, enquanto o V se pronuncia F.

A propósito, você diz (ou dizia) dê-ká-dáblio para DKW? Não. Era dê-ká-vê mesmo.

Portanto: bê-ême-vê (BMW = Bayerische Motoren Werke (báiêrish môtôren vérk) – Fábrica de Motores da Bavária.


WATERLOO – vaterlô ou uót'rlú?

Foram os ingleses que derrotaram Napoleão lá. Mas não foi na Inglaterra. Foi na Bélgica onde, além do francês, se fala o flamengo. E a esta língua pertence Waterloo. Diga, pois váterlô.

No Canadá existe uma cidade homônima. Os franco-canadenses dizem vaterlô. Os outros, certamente uót'rlú.

Obs.: Por que todo mundo tem a mania de pronunciar as palavras estrangeiras como se fossem todas inglesas?


PRINCESSE RESTAURANT – BUFET À KILO

Escrevendo-se em francês, aceita-se o "restaurant" para acompanhar "princesse" (princesa). Mas deveríamos Ter BUFFET.

Em português é bufê. Kilo é quilo.

O "à" (a + a) diante de palavra masculina é superado (não existe o artigo a).

No cardápio figuravam:

Entre cote (em francês seria: ENTRECÔTE). Em português é: entrecosto;

Turnedor (em francês seria: TOURNEDOS). Em português é turnedô.

O "restaurant" faliu.

Portanto, Princesse Restaurant – bufê a quilo.


USA, EUA ou EE UU?

O nome que damos aos STATES é Estados Unidos da América. Portanto, EUA, sem ponto abreviativo ou duplicação de letras (que indica plural mas, convenhamos, não é uma aplicação prática neste caso – que tal EEUUA? Se eles tivessem mania de complicar, deveria ser UUSSA). A inicial maiúscula dispensa os pontos.


Vírus Ebola. Ébola?

Como o francês usa e abusa do acento, não são poucos os que apelam a ele na hora do aperto. Eles escrevem ébola e dizem ebolá (o Congo é de língua francesa).

Em casos como esses, assimile as pronúncias das fontes consideradas confiáveis.


TORRE EIFFEL: áifel, êifel ou eifél?

A torre é francesa e seu construtor também. Diga, pois: éfél. Dois E bem abertos com tonicidade no ÉL ÉFÉL.


MUZZARELLA, MUTZARELA, MUSSARELA ou ....?

Se a lancheria lhe oferecer qualquer dessas opções, recuse todas. Escolha uma que lhe dê MOZARELA.


RISOTO, RIZOTTO ou RIZOTO?

Em italiano é risotto. Em português, escreva RISOTO.

A palavra nada tem a ver com "riza" (raíz, em grego). Deriva de riso (arroz, em italiano).

B4cK5p4c3
Veterano
# jan/08
· votar


Fonte: http://64.233.169.104/search?q=cache:uOqeRNwV77cJ:www.editorameca.com. br/biblioteca/docs/GRAM_TICA___D_VIDAS_MAIS_FREQUENTES.htm+b%C3%AA+eme +v%C3%AA&hl=pt-BR&ct=clnk&cd=4&gl=br&client=firefox-a

O site mesmo saiu do ar :\ ...

_JCM_
Veterano
# jan/08
· votar


B4cK5p4c3 tbem é cultura! ehhe

emuxo_lie
Veterano
# jan/08
· votar


Eu não tenho problemas com a lingua

Leblues
Veterano
# jan/08
· votar


Topico cultura INUTEL ou

Topico cultura INUTIL?

emuxo_lie
Veterano
# jan/08
· votar


Leblues
INÚTIL

B4cK5p4c3
Veterano
# jan/08
· votar


Leblues
emuxo_lie
http://forum.cifraclub.com.br/forum/11/180127/
\o/

_JCM_
\o\

Leblues
Veterano
# jan/08
· votar


B4cK5p4c3
/o/ mamae eu sou mau!

Grow
Veterano
# jan/08
· votar


- Nem li
- Vou esperar sair o filme
- Parei aqui
- Dercy
- Segunda página
- Primeiro (post)
- Vou esperar sair o filme
- Me obriga

edit do moderador: engraçadinhos tb são suspensos.

_JCM_
Veterano
# jan/08
· votar


B4cK5p4c3

\o/

acho q tem gente q vai levar ban.. heuehuea

shoyoninja
Veterano
# jan/08
· votar


mozarela tmb pode ser escrito muçarela.

Pati Cobain
Veterano
# jan/08
· votar



mozarela tmb pode ser escrito muçarela.



Sim, muçarela \o\

OmegaRitz
Veterano
# jan/08
· votar


testando

Street Cat
Veterano
# jan/08
· votar


e eu pensando que fosse outra lingua =\

ZakkWyldeEMG
Veterano
# jan/08
· votar


Dúvidas mais freqüentes:

Cunnilingus - técnicas mais eficazes.
(preencha sua dissertação acerca do assunto aqui)

=)

Christina Amaral
Veterano
# jan/08
· votar


Bom garoto \o/

Tópico trü!

TaylorBass
Veterano
# jan/08
· votar


Álan ou Alã ?

ComerickiFromBackTi - FreakBat
Veterano
# jan/08
· votar


Pensei que era um tópico sobre paladar...

Christina Amaral
Veterano
# jan/08
· votar


TaylorBass
Álan ou Alã ?
Acho que aí depende do Alan (isso não foi uma piada)...

Até onde eu sei, regras não valem para nomes, pelo menos...

maggie
Veterana
# jan/08
· votar


MUZZARELLA, MUTZARELA, MUSSARELA ou ....?
Se a lancheria lhe oferecer qualquer dessas opções, recuse todas. Escolha uma que lhe dê MOZARELA.


7) São apontadas, todavia, como formas corretas, em mesmo local, mozarela, muçarela e muzarela.¹
¹Cf. Academia Brasileira de Letras, Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa. 4. ed., 2004. Rio de Janeiro: Imprinta. p. 538 e 544.

Cabeça De Balde
Veterano
# jan/08
· votar


Me manda uma "pítza" de calabresa.

TaylorBass
Veterano
# jan/08
· votar


Christina Amaral
hehe..
meu nome é Álan, mas a maioria me chama de Alã, já nem me incomodo mais..

Thani
Veterano
# jan/08 · Editado por: Thani
· votar


MUZZARELLA, MUTZARELA, MUSSARELA ou ....?
Se a lancheria lhe oferecer qualquer dessas opções, recuse todas. Escolha uma que lhe dê MOZARELA.


Vovó ensinou que em italiano é MOZZARELLA.
Nada de aportuguesamento, escreverei assim até me escalpelarem.

Os vocábulos mozarela, muçalera e muzalera me ofendem. :(

shoyoninja
Veterano
# jan/08
· votar


Thani
Então vc vai escrever em italiano

Pq em português é muÇarela

heuiheuiheuiheuiuie

Mas isso não é punível com escalpelamento não, no máximo um esfolamento de joelhos, pena leve.

hard rock and roll
Veterano
# jan/08
· votar


lancheria

lancheria?

kiki
Moderador
# jan/08
· votar


a questão da guiana acho pertinente, afinal é uma questão de acentuação da nossa lingua.

agora, todas as demais tratam de palavras importadas, o que resulta sempre em problemas.
voce acha que todas as palavras deveriam ser pronunciadas na fonetica original? ou então aquele ultranacionalismo da lei do aldo rebelo, de aportuguesar tudo?

quando aos estados unidos, eu movo uma campanha pra acabar com o egocentrismo deles de se chamarem americanos, sendo que americanos somos todos nós.
eles deveriam ser norte americanos, como os canadenses e mexicanos, ou estadunidenses.

hard rock and roll
Veterano
# jan/08
· votar


kiki
eles deveriam ser norte americanos, como os canadenses e mexicanos, ou estadunidenses.


estadunidenses, norte americano ainda pode ser mexicano ou canadense

russobass
Veterano
# jan/08
· votar


não vou nem esperar saiu o documentário.

kiki
Moderador
# jan/08 · Editado por: kiki
· votar


hard rock and roll
ué, mas foi isso que eu disse! =p
só falei numa ordem esquisita, ficou confuso...

Jason Voorhees
Veterano
# jan/08
· votar


"Aaaa.... Éééé.... Ooo... oo.. oo.. hummmm..."
Gilberto Gil sobre a afinação da interioridade.

Enviar sua resposta para este assunto
        Tablatura   
Responder tópico na versão original
 

Tópicos relacionados a Dúvidas freqüentes da língua. . .