Que diabos quer dizer "Die with your boots on"? (Morra com susa botas)

    Autor Mensagem
    pacman jp
    Veterano
    # mai/07 · Editado por: pacman jp


    então...

    isso é de uma música do Iron Maiden (esté é o título), que inclusve o Sonata Arctica fez um cover... mas num é isso que eu quero!

    quero saber qual a origem desse "ditado", se tem fundamento em alguma tradição inglesa, celta, drúida, escandinava, tupi-guarani, o diabo que for...

    se alguém puder ajudar, agradeço...

    Space Ace
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    cara, nao sei o sentido literal disso noa, mas acredito q deva ser algo como "morra com honra" ou "morra mantendo sua dignidade" por ai

    Raven_Heart
    Veterano
    # mai/07 · Editado por: Raven_Heart
    · votar


    "morra com honra" ou "morra mantendo sua dignidade"
    Também não sei direito, mas sempre achei que fosse algo assim tb..."morra lutando" também está entre as possibilidades, na minha cabeça.
    Alguém sabe ao certo o que é isso?

    Edit: Pesquisando no google, achei uma teoria bastante convincente...no velho oeste, se um cara morresse de velhice, ou doente numa cama, estaria "with his boots off", ou sem as botas. Se morresse lutando, num tiroteio, ou numa guerra, seria "with his boots on", ou "com suas botas". Então o significado, segundo essa teoria, seria mesmo algo como "morra lutando".
    Fonte

    pacman jp
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    Raven_Heart
    Space Ace

    por isso que eu digo que o povo desse forum é foda!!!

    valeu ,caras!

    BozoCareca
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    Já ouvi falar em algo como "esteja preparado para morrer", ou algo assim. Se não me engano, o lance das botas seria para percorrer o caminho até o paraíso, o inferno ou a Guiana Francesa.

    Estando-se de botas, fica mais fácil.. rsrs

    A música do Maiden fala "se você for morrer, morra com as suas botas", então pode fazer algum sentido. Ou foi simplesmente uma viagem dos caras após algumas cervejas.. hehehe

    []'s

    jOe_RaMoNe
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    quer dizer que a pessa em questão (aquela que vai morrer) vai morrer com suas botas, que ela não tirará suas botas para morrer, que vão sepulta-la com suas botas, qua não tirarão suas botas para sepulta-la, que ela ira voltar ao pó junto com suas botas e não longe delas.

    Eric 146
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    Vi em algum site ha anos que era "Morra com as suas botas na mão"

    Perão
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    Quer dizer: morrer trabalhando, continuar trabalhando até o fim.
    Era usada antigamente para soldados que morriam em combate

    Fupoi Priest
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    E se eu morrer lutando descalço, como é que fica??

    Space Ace
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    Fupoi Priest
    E se eu morrer lutando descalço, como é que fica??
    provavelemnte vao te sodomizar no paraiso

    pacman jp
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    _E se eu morrer lutando descalço, como é que fica??
    _provavelemnte vao te sodomizar no paraiso



    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    Fupoi Priest
    Veterano
    # mai/07
    · votar


    Space Ace
    Ou no inferno...


    OPS!!

      Enviar sua resposta para este assunto
              Tablatura   
      Responder tópico na versão original
       

      Tópicos relacionados a Que diabos quer dizer "Die with your boots on"? (Morra com susa botas)