JAMILSONS Veterano |
# jul/05
· votar
Prof. Ivan Meyer!
O dicionário Houaiss registra LUTERIA e LUTERARIA (formas aportuguesadas de lutherie).
Ele registra LUTHERIE, por metonímia, como fábrica de instrumentos de corda e, LUTHIER, como o profissional que os fabrica.
Pesquisando sobre o termo 'luthier', encontrei:
"Na volta das cruzadas, os combatentes europeus trouxeram um estranho instrumento de cordas (feitas com tripas de animais), formato ovalado, ricamente decorado. Seu nome originalmente era Ud ou Ut, dependendo da pronúncia. Com o artigo, em Árabe, Al ud. Os cruzados portugueses usaram seu nome completo, aportuguesando-o: Alaúde. Os franceses, L'ut - Lute. Na Itália, Liuto, e assim por diante. Na França surgiu a figura do Luthier, o "alaudeiro", que construia estes instrumentos, nome que acompanhou o profissional que construia qualquer instrumento de corda, como o violino, cello , etc. Este nome passou a ser o mais aceito no mundo todo, com exceções como em Alemão (com nomes que se modificam em relação ao instrumento construído), em inglês (Guitarmaker, Violinmaker, etc), Italiano (Liutaio),e suas derivações como em algumas regiões da Espanha (Guitarrero), e assim por diante. Todavia, o nome Luthier é universalmente aceito."
Exeto, Bernard Loffet (francês, por sinal) que no site http://perso.wanadoo.fr/diato/ se auto-denomina 'luthier', não encontrei nenhuma outra referência ao termo que não estivesse relacionado a instrumentos de corda.
Na verdade, procuro um nome mais abrangente. Uma palavra que definisse o construtor/restaurador de instrumentos musicais tanto de cordas, como sopro e percussão. Fiz contato com o Prof. Pasquale (Nossa Língua Portuguesa) indagando se não caberia um neologismo caso não encontrásse-mos tal palavra em português ou outro idioma. Ainda estou aguardando resposta. É isso!
|