A cerca da dublagem do The Big Bang Theory

    Autor Mensagem
    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14


    Véi, como conseguem ser tão ruim?

    http://megafilmeshd.net/series/the-big-bang-theory.html

    Perde toda a graça da série com essa dublagem e essas risadas toscas.

    Kripke
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Era de se esperar, confesso que não achei tudo dublado ruim em TBBT, mas tem umas coisas que decepcionam.

    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Prefiro assistir na Warner, mesmo a legenda falhando as vezes.

    Kripke
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    cafe_com_leite
    Prefiro assistir na Warner, mesmo a legenda falhando as vezes.²

    makumbator
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    cafe_com_leite

    Tinha alguma cerca, muro ou coisa parecida na dublagem?

    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14 · Editado por: cafe_com_leite
    · votar


    makumbator
    É que a dublagem é tão ruim que parecem cercas que te impede de achar graça na série.

    Edit: esqueci de dizer, foi um trocadilho e pá.

    makumbator
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    cafe_com_leite
    Edit: esqueci de dizer, foi um trocadilho e pá.

    Lorota! Confesse que você achou que "acerca" se escrevia como "a cerca"...

    Sheldon Cooper está envergonhado...

    LeandroP
    Moderador
    # abr/14 · Editado por: LeandroP
    · votar


    A cerca da dublagem
    um trocadilho e pá.

    to com fuso agora

    CindyFerrari
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    to com fuso agora

    CindyFerrari
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    essas risadas toscas.
    as risadas tem na série original também '-'

    mas, de fato, as dublagens acabam com a série.. ainda mais depois que vc se acostuma com as vozes originais..

    Xeper
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    as dublagens acabam com a série

    Não acho tão ruim... mas como vai indo as infinitas referencias as paradas da Comic Con, games, quadrinhos, star trek. Eles mudam para produtos da jequiti e lances aleatorios brasileiros tipo Capitão América 2?

    Drowned Man
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Xeper
    Não acho tão ruim... mas como vai indo as infinitas referencias as paradas da Comic Con, games, quadrinhos, star trek. Eles mudam para produtos da jequiti e lances aleatorios brasileiros tipo Capitão América 2?

    Isso me faz lembrar uma dublagem de Crepúsculo na Globo: Edward virou Eduardo, Jacob virou Jacó.

    Alguém lembra disso? Virou altas zoeiras internéticas.

    Hawklord
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Perde toda a graça da série com essa dublagem e essas risadas toscas.

    Como se tivesse graça pra perder...

    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    CindyFerrari
    as risadas tem na série original também '-'

    Mas as da dublagem são trocadas e são repetitivas, parece que um carinha fica apertando o botãozinho de risada. Na versão original parece ser mais natural.

    makumbator
    Não é que eu não sei, utilizo o "acerca" direto, só dei um espaço sem querer ou por falta de atenção mesmo. Acontece nos melhores tópicos.

    CindyFerrari
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Drowned Man
    Isso me faz lembrar uma dublagem de Crepúsculo na Globo: Edward virou Eduardo, Jacob virou Jacó.

    Alguém lembra disso? Virou altas zoeiras internéticas.

    hauhauahuahuaha
    Sério??

    brunohardrocker
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    A cerca da dublagem do The Big Bang Theory

    O estúdio de dublagem deve ter uma cerca ao seu redor, deve ser sobre isso que ele ta falando.

    Will Bejar
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    São uma bosta...

    dibass
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Nossa, a voz do Leonard é terrível!! Do Raj é engraçada, da Peny até que combina...
    Por via das dúvidas assisto legendado.

    sallqantay
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Saudades dos anos 90, quando ser nerd não era orkutizado

    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Pois é, a internet orkutizou tudo, até mesmo a humilhação que é ser um nerd na adolescência .

    Xeper
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    Prefiro assistir na Warner, mesmo a legenda falhando as vezes.

    Além de traduzir Wolverine para Carcaju

    locaosks
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    só é ruim se vc já viu/ouviu em inglês antes oooou manja de inglês...

    não dá pra desmerecer o trabalho dos dubladores

    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    locaosks
    só é ruim se vc já viu/ouviu em inglês antes oooou manja de inglês...

    não dá pra desmerecer o trabalho dos dubladores



    Isso é uma verdade, eu to acostumado a assistir na warner. Mas as risadas são muito artificiais na versão dublada, tanto que chega a irritar.

    LeandroP
    Moderador
    # abr/14
    · votar


    cafe_com_leite

    Amo a dublagem brasileira. Mas esta é uma merda, digo, bosta.

    cafe_com_leite
    Veterano
    # abr/14
    · votar


    LeandroP
    Pois é, tem umas que são sensacionais, como a do Todo Mundo Odeia o Chris, os filmes do Adan Sandler, do Jim Carrey.... em fim, a maioria das dublagem de filmes, séries e desenhos de renome têm uma boa dublagem, mas não foi o caso do TBBT

      Enviar sua resposta para este assunto
              Tablatura   
      Responder tópico na versão original
       

      Tópicos relacionados a A cerca da dublagem do The Big Bang Theory