Autor |
Mensagem |
HellAangel Veterano |
# nov/09
Ola Pessoal!
Estou trabalhando nessa musica há algum tempo...
E cheguei nessa versão que esta bem decente...
E queria a ajuda de algum Vocalista para gravar o vocal.
Fire (com Melodia da voz) http://www.4shared.com/file/161079998/bc662d0e/Q5_V4_01.html
Fire (sem Melodia) http://www.4shared.com/file/161079288/a928f3ae/Q5_V4_02.html
Alguem poderia ajudar?
Letra:
FIRE
I Heard a voice bring me to reality Everyday I fell my heart is burning When I looking back I wish see a forgiven reality
Why all this history? The pain burning like fire it's time to suffer never more you'll have peace
Someday I go understanding as was a destiny in fire this are my destination the days that never you'll see
All I need is breaking sorry, but I´ll say the truth never more I will be worried I know that you have to die
Refrão:
Just trying to live many tears will fall in go trying causing one death We must live before dying I face my destiny Feel the thorns around my heart
|
soundcrafter1983 Veterano |
# nov/09 · Editado por: soundcrafter1983
· votar
cara, tem varios erros de gramatica aí e nao tem como vce cantar uma partinha(mesmo errando) pra gente ter uma noção?
btw, eu ajudaria na guitarra, composição e gravação.
PS.: Gostei do seg 1:38 ! ;D
|
Minow Veterano |
# nov/09
· votar
Dica: não sabe falar inglês, não escreva em inglês.
É uma dica amiga, vai por mim.
|
GuardianOfTheBlind Veterano |
# nov/09
· votar
tem parte q não dá nem pra entender o q vc quis dizer com a letra... escreve em português e pede ajuda pra passar pro inglês ou pra arrumar essa letra atual
|
FeaR-ME Veterano |
# nov/09
· votar
Correção da letra (gramática, pq semanticamente n da pra entender mta coisa):
FIRE
I Hear a voice bringing me to reality Everyday I feel my heart burning When I look back I wish I could see a forgiven reality
Why all this history? The pain burning like fire it's time to suffer never more, you won't have peace
Someday I will understand that there was a destiny in fire this are my destination the days that you'll never see
All I need is a break sorry, but I´ll say the truth never more, I won't be worried I know that you have to die
Refrão:
Just trying to live many tears will drop trying to cause one death We must live before die I face my destiny Feel the thorns around my heart
Cara na boa, muito fraca a letra... Reescreve a música em portugues, com certeza vai ficar bem melhor..
|
HellAangel Veterano |
# nov/09
· votar
FeaR-ME Opa vlw...
Na verdade postei a versão bem antiga da letra....
Vlw pelas correções =)
E qto ao instrumental?
|
HellAangel Veterano |
# dez/09
· votar
Nova Versão da Musica:
FIRE
I hear a voice bringing me to reality And my heart burning I Look around In search of a meaning for our life
Why all this history? The pain burns like fire It is time to forgive you will not have to hide anymore
It's not so hard to understand But if you never try to forget Our fate will be like a dream No matter how, will always be a dream
All I need is to break the rules Sorry, but I'll tell the truth It was all based on a lie I know you have your excuses
Chorus
Just trying letting go many tears fall This is like a death We must live before you die I face my destiny Feel the thorns around my heart
Esta Melhor?
|
Jattto Veterano
|
# dez/09
· votar
HellAangel
Cara, sinceramente eu achei muito mal escrita e parece não ter um tema definido.
Exemplos de coisas ruins, na minha opinião:
The pain burns like fire Dor não queima, dor simplesmente dói! Hehe. Acho que se fosse "ferida" (sore) ainda vai...
It is time to forgive you will not have to hide anymore A regência do esconder é a mesma do português. Esconder O QUÊ? Não dá pra entender pelo contexto, nem se quer imaginar o que pode ser.
Sorry, but I'll tell the truth Esse tipo de construção não se usa nem em letras em português geralmente (isso é como se fosse a frase de um diálogo, só que tá solta no meio da letra, não tem o diálogo).
I know you have your excuses Nessa, não posso afirmar com certeza, mas aí, pra mim, tu estás usando uma expressão idiomática da língua portuguesa escrita literalmente em inglês.
We must live before you die Não sei o que tu quiseste dizer com isso. E, mesmo assim, ela tá solta na estrofe, não se liga com nenhuma ideia do resto da estrofe.
Acho melhor pegar alguém que saiba bem a língua, cara, pra te ajudar. E também a pôr mais sentido na letra. Apesar de existirem composições lokonas, geralmente o conjunto das ideias dá sentido a alguma frase solta ou algumas frases soltas ou a toda música em si. Mas não é o caso desta, ao meu ver.
Mas o negócio é seguir em frente, sempre buscando melhorar.
Abraço!
|
Gansinho Veterano |
# dez/09 · Editado por: Gansinho
· votar
HellAangel Concordo com todas as passagens e comentários que o Jattto fez... Tá bem estranho mesmo.
Mas eu até curti o instrumental.
|