Poesia boa em outras línguas

    Autor Mensagem
    vitaoma
    Veterano
    # out/11


    Em inglês, gosto de Poe e de Roald Dahl.

    Gostaria de mais recomendações em inglês e em espanhol, que são as línguas que estou estudando. =D

    Black Fire
    Gato OT 2011
    # out/11
    · votar


    Federico García Lorca, eu lia os poemas dele na época que eu não entendia nada e já soava bem.

    Excelion
    Veterano
    # out/11
    · votar


    Carles Riba

    Os originais são em catalão, mas imagino que deve se encontrar na internet traduzido em espanhol ou mesmo inglês.

    Charles Baudelaire

    Bem spleen, bem escatológico e bem francês. Típico poeta com 100% de aprovação entre críticos e góticos. Os originais são em francês, mas com certeza os poemas dele já devem ter sido traduzidos em mil linguas.

    Simonhead
    Veterano
    # out/11
    · votar


    Federico García Lorca

    Do caramba de bom.

    +1!

    Casper
    Veterano
    # out/11 · Editado por: Casper
    · votar


    Walt Whitman é excelente.

    Quando Ouvi o Douto Astrônomo
    (Tradução de When I Heard the Learn'd Astronomer, de Walt Whitman)

    A Esman Dias

    Quando ouvi o douto astrônomo;
    Quando dependuraram-se números e evidências em colunas ante mim;
    Quando mostrou-me gráficos e diagramas, para somar, dividir e mensurar;
    Quando eu, sentado, ouvi o astrônomo,
    na sala donde palestrava sob os louvores;
    Quão rápido, inescrutável, fiquei cansado e enfermo;
    Até que ascendesse e declinasse, vaguei solitário
    no místico sereno ar noturno
    e, de tempos em tempos, olhava as estrelas
    no mais perfeito silêncio.


    When I heard the Learn'd Astronomer
    [Walt Whitman (1819–1892), do livro Leaves of Grass]


    When I heard the learn'd astronomer;
    When the proofs, the figures, were ranged in columns before me;
    When I was shown the charts and the diagrams, to add, divide, and measure them;
    When I, sitting, heard the astronomer, where he lectured with much
    applause in the lecture-room,
    How soon, unaccountable, I became tired and sick;
    Till rising and gliding out, I wander'd off by myself,
    In the mystical moist night-air, and from time to time,
    Look'd up in perfect silence at the stars.

    Konrad
    Veterano
    # out/11 · Editado por: Konrad
    · votar


    Lord Byron - Darkness

    http://www.strickling.net/byron_darkness.htm

    neologist_
    Veterano
    # out/11
    · votar


    Konrad
    Entrei no tópico pra citar esse...

    Konrad
    Veterano
    # out/11
    · votar


    neologist_

    Byron é hors-concours.

    E pensar que associam certa fase de nosso infantil Romantismo a ele.

      Enviar sua resposta para este assunto
              Tablatura   
      Responder tópico na versão original
       

      Tópicos relacionados a Poesia boa em outras línguas