Autor |
Mensagem |
luska Veterano |
# jan/11
· votar
"Tô fazendo curso de inglês, sei falar melhor que vocês, sou foda"
aushuahsuahu
Vai lá ow poliglota sabe tudo HAeuhAEUhAUe
|
Metallistein03 Veterano |
# jan/11
· votar
Now I remembered a great master of the english language, "Dinho" of the "Mamonas Assassinas":
"Walking in the dark Now there's just some cookies Which is not for you, I know it's not I just can't explain, it melts in my mouth Dying to me now is popcorn
Can't you understand? Can't you understand, boy? So, shake your head So, shake your head, sucker!
Walking in the dark Now there's just some cookies Which is not for you, I know it's not I just can't explain, it melts in my mouth Dying to me now is popcorn
Can't you understand? Can't you understand, boy? So, shake your head So, shake your head, sucker! No! So, shake your head, sucker!
No more ideas! No more ideas! It's over!"
"Patriciocinio, Parati.
Your sucker, you don't read the song? The cookies are mine !hahaha".
/off
|
fill.zanchez Veterano |
# jan/11
· votar
http://www.livemocha.com/
Onde está o tópico que a galera estava treinando inglês?
|
Bassist_rsl Veterano |
# jan/11
· votar
fill.zanchez http://forum.cifraclub.com.br/forum/11/59260/
|
fill.zanchez Veterano |
# jan/11
· votar
Bassist_rsl Thanks.
|
Black Fire Gato OT 2011 |
# jan/11
· votar
Todos os membros do FCC aprenderam inglês vendo CQC.
|
maspn Veterano |
# jan/11
· votar
Perguntei para o meu pai O que ela me disse Ela disse, meu rapaz| I saw you saying that you say that you saw (I saw you saying) I saw you saying that you say that you saw (I fell good) I feel good because you put your butt on me I feel good because you put your butt on me I feel good because you put your butt on...
|
Bassist_rsl Veterano |
# jan/11
· votar
Black Fire Todos os membros do FCC aprenderam inglês vendo CQC. Eu não.
|
LeD_HaleN Veterano |
# jan/11
· votar
you is gay
|
Sedank Veterano |
# jan/11
· votar
Mindfuck
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
Alguém me ajuda a traduzir um texto por favor?
|
Gourmet Erótico Veterano |
# fev/13
· votar
Clara Schumann can I help you?
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
Gourmet Erótico
Que significa "lemonades of out lemons"?
Limonada dos limoes? Que porra é essa?
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
toto
|
Gourmet Erótico Veterano |
# fev/13
· votar
Clara Schumann qual é o contexto?
mas eu imagino que se refira ao ditado: "se a vida te dá limões, faça uma limonada"
e basicamente o significado é esse mesmo
"uma limonada [feita] de limões"
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
Gourmet Erótico
Não, não é isso. Tá falando alguma coisa sobre fazer limonada sem calorias.
É esse texto do outro topico
https://www.marksdailyapple.com/fasting-weight-loss/
|
Gourmet Erótico Veterano |
# fev/13 · Editado por: Gourmet Erótico
· votar
Clara Schumann pelo que eu entendi, a tradução literal é essa mesmo: fazer uma limonada (nao calórica) com limões
mas na verdade ela usou isso como uma espécie de metáfora para o q ela disse depois: "a melhor saída para uma situação desfavorável" (seria como fazer, uma limonada - não calórica - com limões)
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
Gourmet Erótico
Com o que mais eu faria uma limonada?
|
Gourmet Erótico Veterano |
# fev/13
· votar
Clara Schumann pelo q a matéria diz, o importante nao é como vc faria uma limonada, mas oq vc faria com os limões.
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
Gourmet Erótico
Hm, entendi. Valeu pela ajuda.
|
ViniciusBorges Veterano |
# fev/13
· votar
Clara Schumann Dá para traduzir livremente o trecho 'It’s making (non-caloric) lemonade out of lemons' como 'Pois se a vida te dá limões, faça uma limonada(não-calórica)'. Ele conciliou o significado do ditado, que significa saber tirar proveito dos obstáculos da vida, blá blá blá, com uma sacada com o fato de o texto estar relacionado como perda de peso, já que normalmente as limonadas são feitas com leite condensado ou açúcar pra caralho.
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
ViniciusBorges
Nossa, genial! Nossa, valeuzao mesmo. Agora sim eu entendi.
Vc é um genio!
|
Gourmet Erótico Veterano |
# fev/13
· votar
nao soube me explicar como o Vinicius Borges explicou :/
|
Hawklord Veterano |
# fev/13
· votar
|
ViniciusBorges Veterano |
# fev/13
· votar
Clara Schumann Gourmet Erótico Oh stop it, you!
|
Jack Kerouac... Veterano |
# fev/13
· votar
talvez comece a dar aulas de inglês para pessoas a partir dos 11 anos. serei o melhor professor de todos os tempos e gerações.
|
Mensonstratosx Veterano |
# fev/13
· votar
tenho algumas perguntas aos entendidos ai, são perguntas bem noobs, então não me xinguem por favor.
Quando devo empregar o "to", "for" e o "by"? Quando vou saber qual usar? E no caso do "in", "on" "at" e "by"? D: E a última é o "his" e o "your", em quais frases devo empregar um e deixar o outro de lado? To falando serio galera, abraços :)
|
Clara Schumann Veterano |
# fev/13
· votar
Jack Kerouac...
Quanto é pela internet?
|
brunohardrocker Veterano |
# fev/13
· votar
Do you speak English? / Você fala Inglês?
mesa = table
sobremesa = overtable \o/
|
Scrutinizer Veterano |
# fev/13
· votar
Quando devo empregar o "to", "for" e o "by"? Quando vou saber qual usar? E no caso do "in", "on" "at" e "by"? D:
Melhor jeito de entender essas merdas é lendo, eu mesmo não sei explicar uma regra sem mostrar um monte de exceções e tudo mais...
"his" e o "your" Mas isso já é confusão de quem não anda bem de gramática. "Seu/sua" e "his" são terceira pessoa, só se refere a "ele", "teu/tua" e your são segunda, só se refere a "tu".
|